Leichtes, ergonomisches Fernglas mit Bildstabilisator und sehr großem Vibrationskorrekturwinkel von ± 3 Grad sowie langer Betriebsdauer von 12 Stunden
- Jumelles à stabilisateur d'image parmi les plus légères du marché
- Moins de vibrations dans le champ de vision pour une meilleure visibilité
- Plus grand confort d'utilisation et meilleure capacité d'agrandissement
- Pour l'observation des paysages et des étoiles en astronomie
- Utilisation d'une seule main possible
- Jusqu'à 12 heures de fonctionnement
- Qualité d'image parfaite grâce à trois traitements sur l'optique
- Conception ergonomique pour une facilité d'utilisation exceptionnelle
- Design épuré moderne
- Sangle de transport et sac de protection inclus
Avec BRESSER, vous pouvez bénéficier d'une introduction agréable au vaste monde de l'astronomie. Nos informations détaillées ("Guide du Télescope") offrent des conseils précieux pour les débutants - mais même les astronomes expérimentés peuvent utiliser les informations fournies (par exemple, des tableaux pour la latitude géographique de toutes les grandes villes du monde) comme référence.
Voici la table des matières du grand Guide du Télescope BRESSER :
- 2. La vue du ciel étoilé
- 2.1 Observer à l'œil nu
- 2.1.1 Observer les constellations à l'œil nu
- 2.2 Observer avec des jumelles
- 2.2.1 Observer les planètes et les lunes avec des jumelles
- 2.2.2 Observer les objets du ciel profond avec des jumelles
- 2.2.3 Chaque début est facile
- 2.3 Observer avec un télescope
- 2.4 La Lune
- 2.4.1 Les phases de la Lune
- 2.4.2 La face cachée de la Lune
- 2.4.3 La carte de la Lune
- 2.4.4 Maria (mers)
- 2.4.5 Mare
- 2.4.6 Cratères
- 2.4.7 Les cratères rayonnants
- 2.5 Observer le système solaire avec un télescope
- 2.5.1 Où sont les planètes ?
- 2.5.2 Observation des planètes
- 2.5.3 Position des planètes par rapport au soleil
- 2.5.4 Les planètes se présentent
- 2.5.5 Observation du ciel profond avec un télescope
- 2.6 Astuces et conseils pratiques pour l'observation
- 2.6.2 Conseils pour des conditions d'observation optimales
- 2.7 Les plus beaux objets tout au long de l'année
- 4. Téléscopes
- 4.1 Le télescope en tant qu'instrument d'observation
- 4.2 Optique
- 4.2.1 Réfracteur (télécope à lentilles)
- 4.2.2 Réflecteur (télécope à miroir)
- 4.3 Mécanique
- 4.3.1 Monture altazimutale
- 4.3.2 Monture équatoriale
- 4.3.3 Moteurs de suivi
- 4.4 Accessoires
- 4.4.1 Oculaires
- 4.4.2 Conseils importants pour le choix des oculaires
- 4.4.3 Filtres
- 4.4.4 Accessoires photographiques
- 4.4.5 Autres accessoires
- 5.1 Quel télescope pour qui?
- 5.1.1 Observations de Deep-Sky
- 5.1.2 Observer des planètes proches
- 5.1.3 Le sujet de la portabilité
- 5.1.4 Facteur de prix lors de l'achat d'un télescope
- 6. Tableaux utiles
- 6.1 Tableau pour la latitude géographique de toutes les grandes villes du monde
- 6.1.1 Observateurs dans l'hémisphère nord (N) :
- 6.1.2 Observateurs dans l'hémisphère sud (S) :
- 6.2 Tableau de recherche pour les étoiles notables
- 6.3 Se familiariser avec l'univers - ou : Distances dans l'espace
Guides du Ciel de Bresser
Le véritable art de vivre consiste à voir le merveilleux dans le quotidien. (Pearl S. Buck)
Table des matières
1. L'Histoire2. Les Caractéristiques
2.1 Les Chiffres Clés
2.2 Le Grossissement
2.3 Le Diamètre de l'Objectif
2.4 La Pupille de Sortie
2.5 Le Facteur Crépusculaire
2.6 La Luminosité
2.7 La Distance Interpupillaire
2.8 Le Point Oculaire (Point Focal de l'Oculaire)
2.9 Le Champ de Vision
2.10 La Mise au Point
2.11 Le Revêtement en Caoutchouc
3. Le Verre
3.1 Le Traitement
3.2 Le Matériau du Verre
3.3 Prismes de Porro ou en Toit
3.4 Achromates
4. Types de Jumelles
4.1 Binocom ou Nautique
4.2 Jumelles Nocturnes ou Dispositif de Vision Nocturne
4.3 Amplificateurs de Lumière Résiduelle
Cela pourrait vous intéresser !
Entdecken Sie unsere Ratgeber!
D'un poids de seulement 422 grammes, les jumelles ATERA H12x30 comptent parmi les jumelles les plus légères dotées d'un stabilisateur d'image. Grâce à l'effet stabilisateur puissant, vous obtenez un champ de vision extrêmement stable même en tenant les jumelles à la main. À un grossissement plus élevé, vous pouvez tout observer en détails, comme lire des panneaux et des inscriptions, reconnaître la structure des plumes des oiseaux. Les jumelles ATERA sont également d'une grande aide lors de l'observation des étoiles en astronomie.
Moins de vibrations dans le champ de vision augmentent la visibilité des détails de l'objet et le confort d'observation.
La vibration des mains rend souvent difficile de voir les détails fins des objets, surtout lorsqu'ils sont agrandis. Les jumelles ATERA H12x30 disposent d'un mécanisme de suppression des vibrations (monture à cardans) avec un mécanisme de stabilisation d'image commandé par cardan à 2 axes. Avec un très grand angle de correction des vibrations de ± 3 degrés (haut, bas, gauche et droite), on obtient un champ de vision stable même à un grossissement élevé de 12x. Les micro-vibrations étant également supprimées, les détails les plus fins deviennent visibles.
Les jumelles fonctionnent avec deux piles AAA standard. Etant donné qu'elles sont faciles à obtenir n'importe où, vous pourrez utiliser vos jumelles même dans des zones reculées. Grâce à une longue durée de fonctionnement pouvant atteindre 12 heures, vous pouvez vous concentrer sur vos observations sans avoir à vous soucier de l'état des piles. Une fonction d'arrêt automatique éteint l'appareil au bout de 5 minutes pour empêcher la décharge inutile des piles.
L'application d'un revêtement multicouche complet et d'un revêtement antireflet sur toutes les surfaces des lentilles ainsi que d'un traitement de correction de phase supplémentaire sur les prismes permet de considérablement augmenter la transmission lumineuse et donc la luminosité de l'image. Toutes ces mesures garantissent peu de lumière diffusée et de perte de lumière et produisent une image particulièrement claire et contrastée.
Les jumelles sont conçues pour assurer un maximum de confort : une forme légèrement arrondie qui s'adapte aux mains, une bague de mise au point qui peut être tournée du bout dun seul doigt, un design épuré, un compartiment à piles éloigné de la zone de manipulation. Le couvercle intégré du compartiment à piles offre quant à lui une protection efficace contre la perte.
Les jumelles ATERA sont fournies avec une sangle rembourrée et un étui de protection pour le transport.
PROPRIÉTÉS
- Jumelles avec stabilisateur d'image électronique à cardan
- Observez sans vibrations en tenant les jumelles à la main
- Grand angle de correction des vibrations de ± 3 degrés
- Très légères, les jumelles peuvent être utilisées d'une seule main
- Jusqu'à 12 heures de fonctionnement avec un seul jeu de 2 piles AAA
- Qualité d'image parfaite grâce au revêtement optique à trois couches
- Traitement de correction de phase sur les prismes
- Conception ergonomique pour une facilité d'utilisation exceptionnelle
- Design épuré moderne
- Bandoulière confort et sac de protection inclus
CONTENU DE LA LIVRAISON
- Jumelles
- Dragonne
- Étui de protection
- Bouchons anti-poussière pour oculaires (2 pièces)
Alimentation 1): | Piles 1.5V |
---|---|
Bonnettes: | Bonnettes rotatives |
Boussole: | 0 |
Champ de vision (degrés): | 4.2 |
Champ de vision à 1000m 7) (m): | 73 |
Compensation dioptrique: | 1 |
Conception optique: | en toit |
Couleur: | Noir |
Diamètre du miroir/lentille (mm): | 30 |
Distance interpupillaire max. (mm): | 75 |
Distance interpupillaire min. (mm): | 55 |
Distance minimale de mise au point de 7) (m): | 2.5 |
Domaine d’utilisation [Jumelles]: | Astronomie, Observation ornithologique et de la nature, Observation à long terme, Randonnée, Voyage & Sport |
Durée de vie de la batterie (h): | 12 |
Dégagement oculaire (mm): | 17.5 |
Filetage de connexion pour trépied: | 0 |
Fonction de zoom: | 0 |
Grossissement: | 12 |
Hauteur totale (mm): | 62 |
Largeur totale (mm): | 108 |
Longueur totale (mm): | 149 |
Matériau Prismes: | BK-7 |
Mise au point individuelle: | 0 |
Oculaires LE: | 0 |
Oculaires pour des porteurs de lunettes: | 0 |
Piles 2): | 2x AAA (Micro), 1.5V |
Piles nécessaires: | 1 |
Poids net (sans accessoires) (g): | 422 |
Pupille de sortie min. (mm): | 2.6 |
Remplie de gaz inerte: | 0 |
Sac: | Sac en nylon multifonctions |
Système de mise au point: | Molette centrale |
Type [Jumelles]: | Jumelles compactes |
Type de traitement: | Compensation de phase, Entièrement multi-traitées |
Verre ED: | 0 |
batteries inclus: | 0 |
matériel: | Aluminium |
Étanche 8): | 0 |
Informations sur les produits et la sécurité
Fabricant:
Bresser GmbH, Gutenbergstraße 2, 46414 Rhede
www.bresser.de
- Consignes générales de sécurité DANGER Risque d'étouffement ! En cas d'utilisation inappropriée de ce produit, un risque d'étouffement existe, en particulier pour les enfants. Veuillez donc impérativement respecter les consignes de sécurité suivantes. Tenir les matériaux d'emballage (sacs plastiques, élastiques, etc.) hors de portée des enfants ! Risque d'étouffement ! Tenir les câbles, rubans et matériaux similaires hors de portée des enfants ! Ils pourraient accidentellement s'étrangler et s'étouffer ! REMARQUE Risque de dommages matériels ! En cas de mauvaise manipulation, l'appareil et/ou ses accessoires peuvent être endommagés. N'utilisez donc l'appareil que conformément aux consignes de sécurité suivantes. Ne démontez pas l'appareil ! En cas de défaut, contactez votre revendeur spécialisé. Il prendra contact avec le centre de service et pourra, le cas échéant, envoyer l'appareil en réparation.
- Ne regardez jamais le soleil à travers un oculaire ou un télescope sans un filtre de protection certifié. Un filtre lunaire ne doit jamais être utilisé pour l’observation du soleil. Le filtre lunaire est uniquement destiné à l’observation de la lune. Le filtre solaire doit être monté à l’ouverture du télescope et non sur l’oculaire. Le faisceau lumineux concentré par l’optique détruirait immédiatement le film filtrant, ce qui entraînerait de graves lésions oculaires pouvant aller jusqu’à la cécité totale.
- Ne laissez jamais loptique sans surveillance. Les enfants et les adultes inexpérimentés pourraient pointer le télescope vers le soleil sans précautions et risquer ainsi de perdre la vue.
- N'exposez pas l'appareil à des températures élevées.
- AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ DES BATTERIES Manipulation et utilisation sécurisées des batteries et des accumulateurs Lisez et suivez ces instructions avant d'utiliser la batterie ou l'accumulateur. Dans la mesure permise par la loi, le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner l'annulation de la garantie pour les dommages causés à votre produit. Dans ce document, le terme « batteries » inclut également les accumulateurs. Suivez ces instructions pour garantir une sécurité et des performances optimales : N'UTILISEZ PAS de batteries contrefaites dans les produits. Utilisez uniquement les batteries fournies. Utilisez la batterie UNIQUEMENT aux fins prévues. Conservez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques. N'UTILISEZ PAS de batteries dont le revêtement semble endommagé, gonflé ou modifié. N'utilisez pas de batteries qui fuient, sentent mauvais, sont gonflées ou fondues, ou présentent des bosses, de la rouille, des fissures ou des rayures. La batterie ne doit PAS être démontée, écrasée, percée, broyée ou autrement manipulée. La batterie ne doit PAS être exposée à des liquides. Un liquide peut pénétrer dans les circuits de la batterie, entraînant une corrosion et compromettant la sécurité de la batterie. Une batterie mouillée ou humide ne doit PAS être séchée à l'aide d'un appareil ou d'une source de chaleur (ex. : sèche-cheveux ou four à micro-ondes). L'appareil ou la batterie ne doivent PAS être placés près d'une source de chaleur ou exposés directement au soleil. Des températures élevées peuvent provoquer un gonflement, une fuite ou un dysfonctionnement de la batterie. Exemples : sur ou à proximité d'un radiateur, d'une plaque de cuisson, d'un appareil de cuisine, d'un fer à repasser, d'une cheminée, à l'intérieur d'un véhicule ou près d'une fenêtre en plein soleil. La batterie ne doit PAS entrer en contact avec des objets métalliques. Si des objets métalliques comme des bijoux touchent les contacts de la batterie pendant une période prolongée, la batterie pourrait devenir très chaude ou prendre feu. La batterie ne doit PAS être stockée avec des substances dangereuses ou inflammables. Conservez la batterie dans un endroit frais, sec et bien ventilé. La batterie ne doit PAS être insérée de manière incorrecte lors de la charge. ASSUREZ-VOUS que le compartiment de la batterie est vide, sec et exempt de saletés avant d'insérer la batterie. La batterie ne doit PAS être chargée en plein soleil ou à des températures extrêmes. La batterie doit être chargée à température ambiante, généralement comprise entre 20 °C et 26 °C (68 °F-79 °F). La charge peut être temporairement désactivée si la température de la batterie dépasse 60 °C (140 °F). Si la batterie est chaude mais en dessous de 60 °C (140 °F), elle se chargera, mais plus lentement que d'habitude. Évitez de faire tomber la batterie ou l'appareil contenant la batterie. Si ceux-ci tombent sur une surface dure, la batterie ou l'appareil peuvent être endommagés. Si vous soupçonnez que la batterie est endommagée, remplacez-la. Ne laissez JAMAIS votre hotspot mobile branché au réseau électrique plus de 24 heures pour le charger. Laissez la batterie se décharger, puis rechargez-la. Si vous laissez votre hotspot mobile connecté à un chargeur sans que la batterie ne se décharge, cela peut affecter ses performances et endommager la batterie/l'appareil. Si une batterie a une autonomie nettement plus courte qu'à l'achat, elle a atteint la fin de sa durée de vie normale. Nous recommandons donc de la remplacer. Pour obtenir des performances optimales, les batteries doivent être remplacées après 12 mois ou plus tôt selon leur utilisation. Respectez les réglementations locales pour l'élimination des batteries usagées. Ne jetez PAS la batterie au feu ou dans l'eau.